[Lrik+Terjemahan] wowaka feat. Hatsune Miku – Rolling Girl (Gadis Yang Berputar)

wowaka feat. Hatsune Miku – Rolling Girl (Gadis Yang Berputar)

[Lrik+Terjemahan] wowaka feat. Hatsune Miku - Rolling Girl (Gadis Yang Berputar) 1

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

Bahasa Romaji:

Ronrii gaaru wa itsumademo todokanai yume mite
Sawagu atama no naka o kakimawashite, kakimawashite.

“Mondai nai.” to tsubuyaite, kotoba wa ushiwareta?
Mou shippai, mou shippai.
Machigai sagashi ni owareba, mata, mawaru no!

Mou ikkai, mou ikkai.
“Watashi wa kyou mo korogarimasu.” to,
Shoujo wa iu shoujo wa iu
Kotoba ni imi o kanadenagara!

“Mou ii kai?”
“Mada desu yo, madamada saki wa mienai node. Iki o tomeru no, ima.”
Roorin gaaru no nare no hate todokanai, mukou no iro
Kasanaru koe to koe o mazeawasete, mazeawasete.

“Mondai nai.” to tsubuyaita, kotoba wa ushiwareta?
Dou natta tte iin datte sa,
Machigai datte okoshichao to sasou, sakamichi.

Mou ikkai, mou ikkai.
Watashi o douka korogashite to
Shoujo wa iu shoujo wa iu
Mukuchi ni imi o kanadenagara!

“Mou ii kai?”
“Mou sukoshi, mou sugu nanika mieru darou to. Iki o tomeru no, ima.”

Mou ikkai, mou ikkai.
“Watashi wa kyou mo korogarimasu.” to,
Shoujo wa iu shoujo wa iu
Kotoba ni emi o kanadenagara!

“Mou ii kai? Mou ii yo. Sorosoro kimi mo tsukaretarou, ne.”
Iki o yameru no, ima.

Bahasa Indonesia:

Gadis yang kesepian selalu mengejar impian yang tak dapat tergapai
Membuat keributan di pikirannya kemudian berputar dan berputar

“Tak masalah” gumamnya, bukankah itu kata-kata yang menyerah?
Gagal lagi, gagal lagi
Setelah selesai mencari kesalahan, ia berputar kembali

Sekali lagi, sekali lagi
“Aku juga akan berputar hari ini”
Kata gadis itu, kata gadis itu
Dengan sengaja bermain dengan kata-katanya

“Sekali lagi?”
“Masih belum, aku belum melihat tujuanku, aku ingin menghentikan nafasku”

Gadis yang berputar kini mencapai batasnya, di balik warna tak dapat tergapai
Menumpukkan suara dengan suara, kemudian bercampur dan bercampur

“Tak masalah” gumamnya, namun kata-kata itu adalah menyerah
Bagaimana caramu membuatnya lebih baik?
Bahkan jalan berlereng menyuruhku berbuat kesalahan sekarang

Sekali lagi, sekali lagi
Entah kenapa aku berputar lagi
Kata gadis itu, kata gadis itu
Dengan sengaja mengulang kata-kata sunyi itu

“Sekali lagi?”
“Tinggal sedikit lagi dan kau akan melihatnya, aku ingin menghentikan nafasku”

Sekali lagi, sekali lagi
“Aku juga akan berguling hari ini”
Kata gadis itu, kata gadis itu
Dengan sengaja bermain dengan kata-katanya

“Sekali lagi?”
“Sudah cukup, ayo pergi, kau pasti lelah, kan?”
Aku ingin menghentikan nafasku sekarang