Terjemahan dan Lirik Lagu Aqua Timez – Ketsui no Asa ni (Tekad di Pagi Hari)

Aqua Timez – Ketsui no Asa ni (Tekad di Pagi Hari)

Terjemahan dan Lirik Lagu Aqua Timez - Ketsui no Asa ni (Tekad di Pagi Hari) 1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

Bahasa Romaji:

Douse nara mou hetakuso na yume wo egaite ikou yo
Douse nara mou hetakuso de akaruku yukai na ai no aru yume wo
“Kidon nakute ii
Kakkotsuke nai hou ga omaerashii yo”

Isshoukenmei ni nareba naru hodo
Karamawari shite shimau bokura no tabiji wa
Shougakusei no te to ashi ga issho ni dechau koushin mitai
Sore mo mata iin ja nai? Ikite yuku koto nante sa
Kitto hito ni warawareru kurai ga choudo iin da yo

Kokoro no oku no oku
Tojikometeta hontou no boku
Namami no san-juu-roku do gobun
Kazarazu ni iza we don’t stop
Kedo mada tsuyogatterun da yo
Mada baria wo hatterun da yo
Itami to tatakatterun da yo

Tsurai toki tsurai to ietara ii no ni na, aa
Boku-tachi wa tsuyogatte warau yowamushi da, aa
Sabishii no ni heiki na furi wo shite iru no wa, aa
Kuzure ochite shimai sou na jibun wo mamoru tame na no sa

Boku dake ja nai hazu sa
Ikiba no nai kono kimochi wo
Ibasho no nai kono kodoku wo
aa, kakaete iru no wa…

Hito no itami ni wa mukanshin
Sono kuse jibun no koto to naru to fuan ni natte
Hito wo kiratte fukou na no wa jibun dakette omottari
Ataerare nai koto wo tada nageite
San sai ji no you ni wameite
Ai toiu na no oyatsu wo suwatte matteru boku wa

ASUFARUTO no terikaeshi ni mo makezu ni
Jibun no ashi de aruiteku
Hitotachi wo mite omotta
Ugokaseru ashi ga aru nara
Mukaitai basho ga aru nara
Kono ashi de aruite yukou

Mou nido tohontono egao wo torimodosu koto
Dekinai kamoshirenai to omou yoru mo atta kedo
Taisetsu na hito-tachi no atatakasa ni sasaerare
Mou ichido shinjite miyou ka na to omoi mashita

Tsurai toki tsurai to ietara ii no ni na, aa
Boku-tachi wa tsuyogatte warau yowamushi da, aa
Sabishii no ni heiki na furi wo shite iru no wa, aa
Kuzure ochite shimai sou na jibun wo mamoru tame dakedo

Ayamachi mo kizuato mo tohou ni kure besokaita hi mo, oo
Boku ga boku toshite ikitekita akashi ni shite, yeah
Douse nara korekara wa isso dare yori mo, oo
Omoikiri hetakuso na yume wo egaite yukou, oo

Ii wake wo katazukete doudou to mune wo hari
Jibun toiu ningen wo aa, utai tsuzuke you

Bahasa Indonesia:

Sebodoh apa pun impian yang kau miliki, mari wujudkan
Wujudkan impian bodoh itu dengan cinta yang cerah dan bersinar
“Tak perlu membohongi diri sendiri
Lebih baik menjadi dirimu yang sesungguhnya”

Semakin besar usaha keras yang diberikan
Maka perjalanan kita akan semakin sia-sia
Seperti tangan dan kaki anak SD yang bergerak bersama ke sana kemari
Bukankah tak masalah? Jika kita terus melanjutkan hidup ini
Tak masalah meski pun jika kau ditertawakan orang-orang

Jauh di dalam lubuk hatiku
Aku yang sebenarnya bersembunyi
Meski dengan suhu tubuh 36,5 derajat
Kita masih tetap tak berhenti
Walau masih berpura-pura kuat
Walau masih memikul beban
Walau bertarung melawan rasa sakit

Seandainya kita bisa mengatakan ‘sulit’ di saat yang sulit
Tapi kita berpura-pura kuat dan tersenyum dengan pengecutnya
Walau kesepian tapi kita berpura-pura tak mempermasalahkannya
Demi melindungi diri sendiri yang sepertinya telah hancur

Bukan hanya aku yang tak memiliki tujuan
Untuk menaruh segala perasaan ini
Tak punya tempat untuk rasa kesepian ini
Ah, namun aku akan terus membawanya

Aku tak peduli dengan rasa sakit orang lain
Tapi saat aku mengalaminya, aku menjadi khawatir
Berpikir “aku benci semua orang karena hanya aku yang tak bahagia”
Aku hanya bisa merengek karena hal-hal yang tak mampu kuperoleh
Seperti anak berusia 3 tahun yang duduk
Aku menunggu cemilan sore yang disebut ‘cinta’

Tak ada pantulan di jalan aspal
Aku berjalan dengan kaki sendiri
Sementara berpikir dan melihat orang-orang
Seandainya kaki ini menggerakkanku
Seandainya aku memiliki tempat yang dituju
Aku pasti akan pergi dengan langkahku

Ada saatnya ketika aku tak dapat tersenyum dengan tulus
Ketika di malam saat aku berpikir tak dapat berbuat apa-apa
Tapi karena kehangatan yang diberikan oleh orang yang berharga
Aku berpikir untuk mencoba mempercayainya sekali lagi

Seandainya kita bisa mengatakan ‘sulit’ di saat yang sulit
Tapi kita berpura-pura kuat dan tersenyum dengan pengecutnya
Walau kesepian tapi kita berpura-pura tak mempermasalahkannya
Demi melindungi diri sendiri yang sepertinya telah hancur, namun

Kesalahan dan luka, siang dan malam yang penuh dengan air mata
Adalah bukti bahwa aku dapat hidup menjadi diri sendiri
Apa pun yang terjadi, mulai saat ini mari berusaha lebih dari siapa pun
Mari terus maju dan mewujudkan impian bodoh itu dengan sekuat tenaga

Buanglah semua alasanmu dan buang segala keraguan di dalam hatimu
Teruslah bernyanyi tentang seorang manusia yang disebut sebagai ‘dirimu sendiri’